2018-10-01

Aubrey 奧柏麗

癡情影迷,暗戀的詩篇



《洛神賦》 東漢 曹植

翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松
彷彿兮若輕雲之蔽月,飄飄兮若流風之回雪
遠而望之,皎若太陽升朝霞
迫而察之,灼若芙蕖出淥波


這絕對是文學史上,對一個女人最高、最美的評價,也是曹植內心深處,對甄宓最苦澀的暗戀
因為不敢表達心中的愛意,只能托辭:

黃初三年,余朝京師,還濟洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦




無獨有偶地,美國搖滾樂團 Bread 的靈魂人物 David Gates 的作品《Aubrey》也是癡迷暗戀
於一個心儀的偶像,所幻化出的另一個虛無飄渺的對象,不同的是,曹植用的是極致優美的詞藻
David Gates 則是用夢幻空靈的旋律、單純潔淨的 vocal 毫不掩飾地唱出他心中的愛慕之意
他一手操辦獨力作曲填詞,重點是他自己獨唱,他做這首歌曲《Aubrey》的靈感居然是來自於
1961 年電影《第凡內早餐 Breakfast at Tiffany's》的奧黛麗赫本 Audrey Hepburn



David Gates 是在看了電影《Breakfast at Tiffany's》之後,心中浮現出一個完美的暗戀對象
而寫出了這首歌曲,據他本人說:這首歌本身與這部電影無關,但這部電影的情緒感染了他
當然,這可能與 Audrey Hepburn 有關係,因為《Aubrey》歌名與 Audrey 只差了一個字母

David Gates 也曾自豪地表示「我以前幾乎沒有過寫與任何人名有關的歌曲,但我喜歡這個
名字,以及它在那個特定旋律中流動的感覺。這可能是我寫過的最美好的旋律」不論如何
奧黛麗赫本《第凡內早餐》除了主題曲《Moon River》之外,為廣大的歌迷又多擄獲了一首
David Gates 不可多得的佳作《Aubrey》功德無量 Cheers to both of Audrey and Aubrey



David Gates 寫的《Aubrey》歌詞也像一首詩一樣,如夢似幻、充滿令人難解的癡情與惆悵
它更像是一種喃喃囈語般地對情人的傾訴,對一個「我從來不認識她,但我愛她」的 Aubrey
一種單相思的愛情。「六月」花朵最綻放的盛夏,在美國普遍被認為是「新娘的婚禮」的象徵
但是歌詞中的人間六月天呢?它不曾來過,即使來了,也是悄悄地來過又走了,花都沒開就謝了
像一段錯過的愛情,憑添許多傷感。《Aubrey》也是 Bread 的作品中最美麗,最憂鬱的歌曲

Aubrey 奧柏麗 - David Gates



And Aubrey was her name
A not so very ordinary girl or name
Aubrey是她的名字
她的人和她的名字都不是那麼的平凡
But who's to blame?
For a love that wouldn't bloom
For the hearts that never played in tune
對於一段不會綻放的愛情
各彈各的調沒有共鳴的心
又能怨誰呢?
Like a lovely melody that everyone can sing
Take away the words that rhyme it doesn't mean a thing
就好像是一首每個人都會唱的優美旋律
若拿掉詞句只剩押韻也就變得毫無意義

And Aubrey was her name
We tripped the light and danced together to the moon
她的名字叫做 Aubrey
我們曾經一起舞蹈在月光下直到月亮上
But where was June
No it never came around
If it did it never made a sound
可是人間的六月天呢?
不, 它不曾來過
即使來了,也是悄悄地
Maybe I was absent or was listening to fast
Catching all the words, but then the meaning going past
或許是我心不在焉、也或許是我聽得太倉促了
什麼字眼都聽進去了,卻什麼意義也沒弄明白
But God I miss the girl
And I'd go a thousand times around the world just to be
Closer to her than to me
老天啊~ 我想念那個女孩!
我寧願被放逐,繞世界一千回
就只為了能緊緊地靠近她

And Aubrey was her name
I never knew her, but I loved her just the same
I loved her name
Aubrey是她的名字
我從來都不認識她
但我愛她,就像我愛她的名字一樣
Wish that I had found the way
And the reasons that would make her stay
希望我可以找到讓她留下的方法和理由
I have learned to lead a life apart from all the rest
If I can't have the one I want, I'll do without the best
如果得不到我的最愛,我也已經學會如何離群索居的生活
But how I miss the girl
And I'd go a million times around the world just to say
She had been mine for a day
但是,我卻是多麼想念那個女孩啊!
我只想說,我寧願被放逐,繞世界一百萬回
能換來曾經擁有她,那怕只有一天




《Aubrey》這首歌被收錄在 Bread 合唱團 1972 年的專輯《Guitar Man》當年在美國單曲榜
連續進榜 11 周,最高名次第 15 名,這首歌的編曲非常有特色,完全沒有使用敲擊樂的鼓點
只用了簡單的弦樂提琴、原聲吉他、鋼片琴。也沒有用到和聲,只有 David Gates 的獨唱 vocal
也就是這麼極致簡單的編排,詩一樣、謎一樣的歌詞,溫柔的唱腔,這 46 年來不知聽醉了多少
像我這樣的歌迷,這首歌曲適合欣賞聆聽,如果要唱的話,也很難跨過 David Gates 這道高牆

在華語歌壇,王若琳 ( Joanna ) 在 2009 年的女聲版本,也唱出另一種屬於她獨特的味道
就我個人而言,我還是比較偏愛 David Gates 的版本

Aubrey 奧柏麗 - 王若琳 ( Joanna )



會寫出這樣幽怨唯美的情歌,應該是個天生的風流多情種吧?你如果這樣想,就大錯特錯了!
David Gates 在男女感情上,他可是個乖乖牌的宅男 1958 年與相戀多年的高中女友 Jo Rita
結婚之後,他們養育了四個孩子:三名律師和一名心臟外科醫生,他有一次在鄉間旅行的時候
研究了如何畜牧養牛,並且購買了一片 1,400 英畝的牧場,這些牧場投資成本都是由他在樂團
工作期間的所得,用來經營這個事業。他和妻子現在華盛頓的鄉間農莊,享受退休優閒的生活。
我猜可能他這一輩子,唯一的一次感情出軌,也就是與 Aubrey 柏拉圖式的戀愛了!



延伸閱讀

Make it with you 與妳同行
If 如果
再見女郎 The Goodbye Girl