2007-12-31

It Never Rains in Southern California 南加州從不下雨

出外人的辛酸



流浪的旅人啊 ! 想家嗎 ?
你當年堅持的夢想還在嗎 ?

今天與一個同在大陸工作討生活的台灣朋友聊天,當聊到現在的經濟景氣
及金融危機、職場上人心惶惶,目前身處於這麼差的工作現況
「唉... 外面找不到工作,留在現在的公司混得又不開心!怎麼辦?」
這位朋友嘆了一口氣

其實,回想初衷,每一個出外奮鬥的孩子,誰不想功成名就、衣錦還鄉?
尤其是飄洋過海到大陸來的台商、台籍幹部,甚至拖家帶眷的暫住移民
流落在中國大陸各省、各個角落的大小台商企業裡,為了混口飯吃
其中所受的艱辛與勞苦、辛酸與委屈,真的是不足以外人道矣!

沒來大陸之前,總想像大陸是淘金客、夢想家的樂園
再聽聽那些早期的台商吹ㄧ吹,人民幣如何好賺、大陸妞如何好泡?
更覺得必須鼓起勇氣西進,大幹一場!

來了以後才知道,大陸到處看實力、講關係,台灣人愛拼還不一定會贏!
你英明神武,本地人更精明百倍。你台灣小騙子,不要妄想要騙大陸的大騙子!
早期成功的台商要靠實力,加上機運。坦白說,這種人如鳳毛麟角。
大把的是載沉載浮的「台流」,流浪在北京、上海、深圳,甚至烏魯木齊…

又要過年了,漂流在大陸的台灣人,金融風暴下即將遣返回鄉的台籍幹部
,這首歌此刻聽來應該是「如人飲水,冷暖自知」



「南加州從來不下雨」這首 1972 年的西洋老歌,最能表現這種心境
Joe 年輕的時候,每次聽這首歌,Albert Hammond 唱得那麼瀟灑輕快,
當時不深究歌詞,總以為南加州永遠陽光普照、美女穿著比基尼,讓人眼花撩亂。
原來這首歌是描寫離鄉背井的落魄現實與衣錦榮歸的夢想之間的辛酸。

其實,這首歌也有個不為人知的背景故事:
作者 Albert Hammond 他自己早年從倫敦到西班牙去闖。
當時的他剛起步就窮到沒錢吃飯,又不好意思向在英國的父母伸手,
只好在火車站向人乞討。正巧他的表哥在西班牙度蜜月,在火車站看見他
「你真丟人,我要告訴你父親。」他表哥根本不敢相信自己的眼睛,
他鄉遇見開口要錢的乞丐,居然是自己的親表弟
Albert Hammond 哀求道:「 拜託千萬別說出去,讓我呆在這裡再碰碰運氣。 」
他表哥帶他去理髮換衣服,又給些錢,然後 Albert Hammond 就悄然回到現實。

It never rains in southern California 南加州從不下雨 - Albert Hammond



Got on board a westbound seven forty-seven 

搭上西行的747客機
Didn't think before deciding what to do
在決定去做甚麼之前想都沒想過
Oh, that talk of opportunities
噢!反正那裡的機會很多
TV breaks and movies
電視廣告和電影裡都有播過
Rang true, sure rang true
聽起來跟真的一樣,就應該是那麼回事

Seems it never rains in southern California
南加州似乎從來不下雨
Seems I've often heard that kind of talk before
好像從前就常常聽到這種說法
It never rains in California
加州從來不下雨
But girl don't they warn ya
但是女孩,沒人警告過你嗎
It pours, man it pours
大雨下著呢,傾盆而下

Out of work, I'm out of my head
失去工作,茫然失措
Out of self respect, I'm out of bread
失去尊嚴,三餐不繼
I'm underloved, I'm underfed
沒人關心,營養不良
I wanna go home
我真想回家了
It never rains in California
加州從來不下雨
But girl don't they warn ya
但是女孩,沒人警告過你嗎
It pours, man it pours
大雨下著呢,傾盆而下

Will you tell the folks back home
請你回家鄉後告訴鄉親父老們
I nearly made it
我就快成功了
Had offers but don't know which one to take
機會多到不知道該怎麼抉擇
Please don't tell them how you found me
拜託請別告訴他們你是如何找到我的
Don't tell them how you found me
別告訴他們你是如何找到我的
Give me a break, give me a break
饒了我,放我一馬吧

Seems it never rains in southern California
|
南加州似乎從來不下雨
Seems I've often heard that kind of talk before
好像從前就常常聽到這種說法
It never rains in California
加州從來不下雨
But girl don't they warn ya
但是女孩,沒人警告過你嗎
It pours, man it pours
大雨下著呢,傾盆而下